返回 唐吉诃德 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此举报』

第21章 战无不胜的骑士冒大险获大利赢得了曼布里诺头盔及其他事[1/2页]

    这时下起了雨。桑乔想两人一起到砑布机作坊里去避雨。刚刚闹了个大笑话,所以,唐吉诃德对这个砑布机感到厌恶,不想进去。于是两人拐上右边的一条路,同他们前几天走的那条路一样。没走多远,唐吉诃德就发现一个骑马的人,头上戴个闪闪发光的东西,好像是金的。唐吉诃德立刻转过身来对桑乔:

    “依我看,桑乔,俗话句句真,因为它是经验的总结。而经验是各种知识之母。特别是那句:‘此门不开那门开’。我是,昨天晚上,命运用砑布机欺骗咱们,把咱们要找的门堵死了。可现在,另一扇门却大开,为咱们准备了更大更艰巨的凶险。这回如果我不进去,那就是我的错,也不用怨什么砑布机或者黑天了。假如我没弄错的话,迎面来了一个人,头上戴着曼布里诺的头盔。我曾发誓要得到它,这你知道。”

    “那个东西您可得看清楚,”桑乔,“但愿别又是一些刺激咱们感官的砑布机。”

    “你这家伙,”唐吉诃德,“头盔跟砑布机有什么关系!”

    “我什么也不懂,”桑乔,“可我要是能像过去一样多嘴的话,我肯定能讲出许多道理来,证明您错了。”

    “我怎么会错呢,放肆的叛徒!”唐吉诃德,“你,你没看见那个向我们走来的骑士骑着一匹花斑灰马,头上还戴着金头盔吗?”

    “我看见的似乎是一个骑着棕驴的人,那驴同我的驴一样,他头上戴着个闪闪发光的东西。”

    “那就是曼布里诺的头盔。”唐吉诃德,“你站到一边去,让我一个人对付他。你会看到,为了节省时间,我一言不发就能结束这场战斗,得到我盼望已久的头盔。”

    “我会心退到一旁,”桑乔,“上帝保佑,我再一遍,但愿那是牛至1,而不是砑布机。”——

    1牛至是一种植物。西班牙谚语:“牛至不会遍山岗,世上不会皆坦途。”

    “我过了,兄弟,你别再提,我也不再想什么砑布机了。”唐吉诃德,“我发誓……我不什么了,让你的灵魂去捶你吧。”

    桑乔怕主人不履行对他发过的誓言,便缩成一团,不再作声了。

    唐吉诃德看到的头盔、马和骑士原来是下面这么回事:那一带有两个地方。一个地方很,连药铺和理发店也没有。而旁边另一个地方就有。于是大地方的理发师1也到地方来干活。地方有个病人要抽血,还有个人要理发。理发师就是为此而来的,还带了个铜盆。他来的时候不巧下雨了。理发师的帽子大概是新的。他不想把帽子弄脏,就把铜盆扣在头上。那盆还挺干净,离着半里远就能看见它发亮。理发师就像桑乔的,骑着一头棕驴。这就是唐吉诃德的花斑灰马、骑士和金盔。唐吉诃德看到那些东西,很容易按照他的疯狂的骑士意识和怪念头加以想象。看到那个骑马人走近了,他二话不,提矛催马向前冲去,想把那人扎个透心凉。冲到那人跟前时,他并没有减速,只是对那人喊道:

    “看矛,卑鄙的家伙,要不就心甘情愿地把本应该属于我的东西献出来!”——

    1当时的风俗,理发师往往以医疗为副业。

    理发师万万没有想到,也没有提防会有这么个怪人向他冲过来。为了躲过长矛,他只好翻身从驴背上滚下来。刚一落地,他又像鹿一样敏捷地跳起身,在原野上跑起来,速度快得风犹不及。理发师把铜盆丢在了地上,唐吉诃德见了很高兴,这个家伙还算聪明,他学了海狸的做法。海狸在被猎人追赶的时候会用牙齿咬断它那个东西。它凭本能知道,人们追的是它那个东西。唐吉诃德让桑乔把头盔捡起来交给他。

    桑乔捧着铜盆:

    “我向上帝保证,这个铜盆质量不错,值一枚八雷阿尔的银币。”

    桑乔把铜盆交给主人。唐吉诃德把它扣在自己脑袋上,转来转去找盔,结果找不到,便:

    “这个著名的头盔当初一定是按照那个倒霉鬼的脑袋尺寸造的。那家伙的脑袋一定很大。糟糕的是这个头盔只有一半。”

    桑乔听到唐吉诃德把铜盆叫作头盔,忍不住笑了。可他忽然想起了主人的脾气,笑到一半就止住了。

    “你笑什么,桑乔?”唐吉诃德问。

    “我笑这个头盔的倒霉主人的脑袋竟有这么大。”桑乔,“这倒像个理发师的铜盆。”

    “你猜我怎么想,桑乔?这个著名的头盔大概曾意外地落到过一个不识货、也不懂得它的价值的人手里。那人不知道这是干什么用的,看到铜很纯,就把那一半熔化了,卖钱。剩下的这一半就像你的,像个理发师用的铜盆。不管怎么样,我识货,不在乎它是否走了样。回头找到有铜匠的地方,我就把它收拾一下,哪怕收拾得并不比铁神为战神造的那个头盔好,甚至还不如它。我凑合着戴,有总比没有强,而且,对付石头击打还是挺管用。”

    “那石头只要不是用弹弓打来的就行,”桑乔,“可别像上次两军交战时那样崩掉了您的牙,还把那个装圣水的瓶子打碎了,那圣水让我差儿把五脏六腑都吐出来。”

    “那圣水没了,我一也不可惜。你知道,桑乔,它的配方我都记在脑子里了。”唐吉诃德。

    “我也记得,”桑乔,“可是如果我这辈子再做一回并再喝一回那种圣水,我马上就完蛋了。而且,我不想弄到需要喝那种水的地步。我要全力以赴,防止受伤,也不伤害别人。我不想再被人用被单扔,这种倒霉的事情可以避免。可是如果真的再被扔,我也只好抱紧肩膀,屏住呼吸,听天由命,让被单随便折腾吧。”

    “你不是个好基督徒,桑乔,”唐吉诃德闻言道,“一次受辱竟终生不忘。你该知道,宽广的胸怀不在乎这些枝节事。你是少了条腿,断了根肋骨,还是脑袋开花了,以至于对那个玩笑念念不忘?事后看,那完全是逗着玩呢。我如果不这样认为,早就去替你报仇了,准比对那些劫持了海伦的希腊人还要狠。海伦要是处在现在这个时代,或者我的杜尔西内亚处在海伦那个时代,海伦的美貌肯定不会有现在这么大名气。”

    唐吉诃德到此长叹一声。桑乔:

    “就当是逗着玩吧,反正又不能真去报仇。不过,我知道什么是动真格的,什么是逗着玩。我还知道它永远不会从我的记忆里抹去,就像不能从我的背上抹去一样。还是别这个了。您告诉我,那个马蒂诺1被您打败了,他丢下的这匹似棕驴的花斑灰马怎么办?看那人逃之夭夭的样子,估计他不会再回来找了。我凭我的胡子发誓,这真是匹好灰马呀。”——

    1桑乔把曼布里诺错成马蒂诺了。

    “我从不习惯占有被我打败的那些人的东西,”唐吉诃德,“而且夺取他们的马,让他们步行,这也不符合骑士的习惯,除非是战胜者在战斗中失去了自己的马。只有在这种情况下,作为正当的战利品,夺取战败者的马才算合法。所以,桑乔,你放了那匹马或那头驴,随便你愿意把它当成什么吧。

    它的主人看见咱们离开这儿,就会回来找它。”

    “上帝知道,我想带走它,”桑乔,“至少跟我这头驴换一换。我觉得我这头驴并不怎么好。骑士规则还真严,连换头驴都不让。我想知道是否连马具都不让换。”

    “这我不很清楚,”唐吉诃德,“既然遇到了疑问,又没有答案,如果你特别需要,我看就先换吧。”

第21章 战无不胜的骑士冒大险获大利赢得了曼布里诺头盔及其他事[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页