返回 唐吉诃德 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此举报』

第11章 与几个牧羊人的故事[2/2页]

    周一仍穿着。

    爱情与盛装,

    交相辉映同衬托。

    我愿你眼中,

    风骚我独获。

    可为你起舞,

    可为你唱和,

    夜半余音绕,

    报晓鸡同歌。

    盛赞无需有,

    我叹你天姿国色。

    句句意真切,

    引来恶语饶长舌。

    我把你颂扬,

    贝罗卡尔的特雷莎却:

    “你以为钟情于天使,

    其实是中了邪魔。

    你赞赏不止孰不知,

    伊人青丝系假发,

    伊人娇媚是矫饰,

    骗取爱情心险恶。”

    我斥特雷莎,

    她嗔怒唤兄来挑衅。

    他之于我我于他,

    你尽可揣测。

    我爱你不沉湎,

    追求你不曲合。

    愿望诚高尚,

    为享天伦乐。

    教堂可结缡,

    连理夫妻相伴。

    向前莫犹豫,

    我甘结丝萝。

    你若弃我情,

    我指天为誓,

    从此做修士,

    今生隐遁深山过。

    牧羊人唱完了,唐吉诃德请求牧羊人再唱什么。可桑乔想去睡觉,不愿意再听歌了。他对主人:

    “您该去过夜的地方休息了。这几位好人劳累了一天,晚上不能再唱了。”

    “我明白了,桑乔,”唐吉诃德,“你刚才去拿酒囊喝了酒,现在需要的是睡觉而不是音乐。”

    “感谢上帝,大家都唱得不错。”桑乔。

    “这我不否认,”唐吉诃德,“你找地方休息吧。干我这种差事,似乎最好是守夜,而不是睡觉。不过,不管怎样,桑乔,你最好先看看我的耳朵,它疼得太厉害了。”

    桑乔照办了。一个牧羊人看到唐吉诃德的伤,对他不必着急,自己有个办法,可以使他很快康复。牧羊人拿来几片迷迭香叶子,这种东西当地很多。牧羊人把叶子嚼碎,加上一儿盐,敷在唐吉诃德的耳朵上,包扎好,用不着别的药了。唐吉诃德的耳朵果然好了——

第11章 与几个牧羊人的故事[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页